Hanzovní města v Německu
v kategorii Fotografie, Texty dne 12.10.2019
Hanza je obchodní sdružení německých měst. Vznikla ve středověku a měla po několik století obrovské zisky z obchodu po vodě. Bohatá hanzovní města měla rovněž významný vliv v politické a kulturní oblasti severní Evropy. To dokládá i architektura měst a kupeckých domů, počet, velikost a výzdoba kostelů a četné umělecké sbírky na jejich území. Také bohatství kupeckých rodin umožnilo vzestup uměleckých řemesel a výtvarného umění. Kupecké rodiny své bohatství dávaly na odiv domy, zdobným nábytkem z masivu, uměleckými artefakty v domácnostech, svými domácími oltáři zdobenými zlatem a také oděvy členů kupeckých rodin, které vidíme na obrazech malířů. Oděvy z brokátu zdobené krajkou, zlatými šperky, vyšívané hedvábím muselo být velmi nákladné.
Mezi nejznámější hanzovní přístavy patří města Hamburk a Lübeck, ale také Havelberg či Havolín a Lueneburg. Některá z nich utrpěla koncem 2. světové války za bombardování spojenci, zejména Hamburk velmi utrpěl a byl dlouho a složitě renovován.
A tato města jsem si jela začátkem října t. r. prohlédnout. Překvapila mne atmosférou a svou malebností, čistotou, romantickými zákoutími a zelení.
Cestou do Lübecku jsme se nejdříve zastavili v překrásném městečku na ostrově Havelberg, které bylo významným christianizačním centrem své doby. Biskupství bylo založeno v 10. století na místě osady slovanských Havolanů. Městu, které se později stalo členem hanzy, vévodí mohutný románsko-gotický dům Panny Marie s letnerem, tj. chórovou přepážkou, s reliéfní výzdobou z produkce parléřovské huti.
Havolané byl kmen Polabských Slovanů který od 8. století obýval území při řece Havole a dolní Sprévě. Usadili se zde během 7. století. Jejich hlavním městem bylo hradiště Brena při řece Havole. Dlouhou dobu se bránili christianizaci. Na přelomu let 928–29 byla Brena obsazena německým vojskem Jindřicha I. Ptáčníka. Jindřichův nástupce Otto I. zde nechal v roce 948 založit braniborské biskupství.
Město, jehož historické centrum se nachází na ostrově v Havelu nedaleko jeho soutoku s Labem . Im Norden und Osten grenzt die Gemarkung Havelberg an die drei brandenburgischen Landkreise Prignitz , Ostprignitz-Ruppin und Havelland . Samotné město sleduje topografii ostrova Havel a vytváří kulatý tvar o průměru asi 375 metrů. Die Hauptzugänge waren das Steintor im Norden an der Straße Richtung Perleberg / Wilsnack , Pritzwalk / Wittstock und Kyritz sowie das Sandauer Tor im Südwesten an der Straße in die fünf Kilometer südlich gelegene Nachbarstadt Sandau , wo einerseits die Elbe in Richtung Stendal überquert werden konnte und andererseits Anschluss nach Süden in Richtung Schönhausen und Jerichow bestand. Der Dombezirk mit Kathedrale, Kloster und Nebengebäuden auf dem Höhenrücken war im Mittelalter mit einer eigenen Befestigungsanlage versehen. Založení diecéze představuje první zmínku o Havelbergu. Pravděpodobně bylo biskupství založeno v roce 948. Osídlení biskupství v Havelbergu naznačuje, že město bylo již v 10. století regionálním centrem. Der Bischof erhielt aus königlichem Besitz die Hälfte des Havelberger Burgbezirks, um dort seinen Sitz und eine Kathedrale zu errichten. Biskup obdržel královsky vlastněnou polovinu hradu Havelberg, aby tam postavil své sídlo a katedrálu. Havelberger DomNachdem sich die slawische Herrschaft 150 Jahre lang hatte behaupten können, gelang es König Lothar III.Biskup Anselm nejprve založil Jerichowský klášter v roce 1144 jako provizorní biskupství Der Wendenkreuzzug im Jahr 1147 führte zur Eroberung der Prignitz , sodass die Gründung eines Domkapitels in Havelberg ermöglicht wurde., následně bylo možné založit katedrální kapitolu v Havelbergu Der Gründung um 1150 folgte der Bau des Havelberger Doms , der 1170 geweiht wurde.. Kolem roku 1150 následovala výstavba katedrály v Havelbergu , která byla vysvěcena v roce 1170. Er übernahm zusätzlich die Funktion einer Wehranlage in der noch nicht vollständig befriedeten Region, unter anderem durch ein massives, mit Schießscharten versehenes Westwerk . Současně byl v katedrále usazen kánon premonstrátů . Mit der Ansiedlung des Bischofssitzes begann auch die Entwicklung Havelbergs zur Stadt.Gleichzeitig war das Umland stark durch versumpfte Landschaften ( Luche ) geprägt, sodass als Verkehrswege nur trockene Höhenrücken oder Flüsse wie Elbe, Havel, Rhin und Dosse genutzt werden konnten.Ve středověku byla katedrála vybavena vlastním opevněním. Sein Haupttor war das Krugtor im Westen, weiterhin bestanden das Amtstor im Norden, das Müllertor im Nordosten und das Bäckertor im Süden mit Verbindung zur Domstraße auf der Havelinsel. Od roku 1359 byl Havelberg členem hanzovního spolku .V obchodě Havelberg hrál důležitou roli pro přepravu dřeva a obilí do Hamburku na Labi Juden lebten seit der Gewähr eines markgräflichen Schutzbriefs für Altmark und Prignitz 1334 in Havelberg.
Luebeck, přezdívaný „královna hanzy“a také „matka cihlové gotiky“, oplývá mnoha památkami, které jsou zapsány na seznamu UNESCO. Radnice byla založena ve 13. století na místě několika pozdně románských domů a v době gotiky rozšířena. Dále dóm sv. Jana Křtitele, který byl založen jako katedrála ve 12. století Jindřichem Lvem, ve které se nachází slavný triumfální kříž od luebeckého sochaře Bernta Notkeho, farní kostel Panny Marie v severoněmeckém cihlovém gotickém stylu, kostel sv. Jakuba, gotický kostel rybářů a námořníků, městské brány Holstentor, tj. Holštýnská brána a Burgtor, tj. Hradní brána. Ve městě jsou k vidění četné měšťanské domy z 15.-18. století. Dochoval se zde i špitál sv. Ducha s kostelem ze 13. století. Augustiniánský klášter byl přeměněn na muzeum , ve kterém se nachází sbírka gotických oltářů včetně děl Hanse Menlinga a Bernta Notkeho.
Město a jeho obyvatelé žijí moderním životem. Před radnicí jsou provozovány trhy s tradičními výrobky a občerstvením. Městské parky jsou udržované. Jedná se tak o významné turistické centrum s obchodním a turistickým zázemím , četnými hotely, restauracemi, kavárnami, OC apod. Město je známé také svou výrobou marcipánu a výrobků z marcipánu. Je skoro povinností každého turisty si zde v některém ze specializovaných obchodů vybrat ten správný marcipánový výrobek.
Hamburk. Entwicklung seit dem 16. Jahrhundert BearbeitenDruhé největší město Německa a pulzující moderní metropole. Požár v roce 1842 a bombardování za II. světové války byly velkými katastrofami uplynulých dvou století. Prohlédla jsem si Radnici a Radniční náměstí, nábřeží řeky Alster, gotický kostel sv. Jakuba s gotickým oltářem sv. Lukáše a jedny z největších barokních varhan v Německu . V kostele se konal varhanní koncert ( D. Buxtehude Toccata in F BuxWV156, M. Weckmann Canzon in d a J. L. Krebs Toccata a-Moll.) Navštívila jsem sbírky slavné Kunsthalle s uměleckými díly z doby rozkvětu hanzovních měst, např. Mistr Bertram z konce 14. století a se stálou expozicí malířů jako Rembrandt, Peter Paul Rubes, Canaletto, Mist Francke, Caspar David Friedrich, Claude Monet, Alfred Sisley, Edgar Degas, Pablo Picasso, Paul Klee, Max Beckmann a další.
Samozřejmě jsem nemohla minout moderní pamětihodnost města, a to novou budovu Elbfilharmonie, která se nachází mezi průmyslovým přístavem a nedalekým centrem města a poblíž rekonstruovaných původních špýcharů oddělených kanály a mosty. Budova má spodní fasádu z cihel a horní ze skla ve tvaru vln. Na předělu mezi nimi je po obvodu celé budovy prohlídková terasa, ze které je vidět na přístav a na město. Budovu navrhla švýcarská architektonická kancelář Herzog a de Meuron. V budově je velký sál s 2100 sedadly, varhany mají 4 765 píšťal. Akustika sálu je proslavená. Rovněž je zde malý sál s 550 místy a další hudební studia, dále hotel, parkoviště, byty, restaurace a kavárny. Byla otevřena 11. ledna 2017. Budově je celkově technologicky velmi precizně zvládnutá.
V Hamburku musíte vidět také Alter Elbtunnel, Boerse, Hauptkostel St. Petri, Fermsehturm, Chilehaus, čtvrť St. Pauli a další. Ve městě je řada muzeí, např. Speicherstadtmuseum, Museum fuer Kunst und Gewerbe, Maritimes Museum a další.
Na zpáteční cestě z Hamburku do Prahy leží město Lueneburg. Je to hanzovní městečko z 10. století, které prosperovalo díky těžbě a obchodu se solí. Město je překrásné se svými půvabnými uličkami s hrázděnými domy, dřevěným jeřábem ze 14. Století stojícím na nábřeží řeky Ilmenau. Radnicí s dvěma krásnými sály se zajímavou výzdobou, která se nachází na velkém kameny dlážděném náměstí a mohutnými gotickými kostely , sv. Jana, sv. Michala a sv. Mikuláše. Po ránu při návštěvě bylo celkem chladno, čas od času vysvitlo slunce a na modrém nebi pluly malé bílé mráčky. Ve městě se konala slavnost a prodejní stánky měly historickou podobu a nabízely kromě místního občerstvení také výrobky vlastní výroby, košíky, luky a šípy, mýdlo, výrobky z kovu, svíčky, polodrahokamy a ručně vyráběné šperky a prodávající měli na sobě historické oblečení. Pěkné městečko.